用户登录

中国作家协会主办

中国作家网>>站内检索>> 本次检索为您找到 21 篇有关 章祖德 的页面,用时 0.137秒.

第1页  共2页

“生活在树上”:卡尔维诺100周年诞辰纪念活动举办

   ...文版的出版方译林出版社,在北京举办了卡尔维诺100周年诞辰纪念活动。活动分四场“圆桌论坛”,回顾了卡尔维诺作品在中国的译介、出版与传播历程,并以此致敬历代翻译家、出版人和一代又一代读者。 老一辈出版人章祖德和译林出版社总编辑袁楠在开场致辞中介绍道,上世纪中期我国文化界便开始自发翻译卡尔维诺作品,八九十年代随着中国文学界兴起的世界文学热潮,卡尔维诺进入文学爱好者的视野。但真正引起广泛关注则要等到新千年之际...

世界文坛#视点 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/1018/c404090-40097812.html 发布日期: 2023年10月18日8时52分18秒 “你不必陪我回家”

   ...个序言。还有一次,在译林出版社召开的座谈会上,他们的编辑感叹福克纳很难懂,一般读者可能无法欣赏,我随口说了一句,他的短篇小说并不难懂,但主题和他的长篇小说是一致的。开完会,我回家不久就接到当时的总编辑章祖德先生的电话,希望我为他们编一本《福克纳短篇小说集》。 有一年,我去译林开会,发现我被安排到青年组。我很意外,因为我已经五十多岁了,似乎不属于那些二三十岁的年轻人的行列。但王理行告诉我,那是特意安排...

新作品#纪实 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/0801/c404019-40048187.html 发布日期: 2023年8月1日13时34分17秒 细读/粗读:生产性文学批评的阅读状况

   ...维·洛奇编,第274页,第280—281页,第277页。 [21]赵毅衡:《重访新批评》,第145页,百花文艺出版社2009年版。 [23][24]I.A.瑞恰慈:《论述的目的和语境的种类》,章祖德译,《“新批评”文集》,赵毅衡编选,第332页,第334页。 [25]参见韦勒克《批评的诸种概念》,丁泓等译,第15页,四川文艺出版社1988年版。 [26]克利安思·布鲁克斯:《新批评与传统...

理论评论#争鸣 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0423/c404033-32085881.html 发布日期: 2021年4月23日9时17分2秒 “亨利·詹姆斯小说系列”是这样诞生的

   ...如何再现原著风格的问题。虽然译者队伍年龄不同,阅历不同,研究方向不同,学术造诣不同,对原著文本的把握也有差异,但大家最后取得的共识是:恪守原著风格的原则不能变。我曾在一次读者见面会上见到翻译界的老前辈章祖德先生,就翻译詹姆斯作品的种种困难以及如何克服等问题虔心向章老请教。章老表示,虽然詹姆斯的作品晦涩难懂、歧义频现,现代读者可能很难静下心来去阅读,但翻译的任务就是要再现原作的风采,不然,詹姆斯就成了通俗...

世界文坛#视点 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0108/c404090-31993119.html 发布日期: 2021年1月8日7时57分37秒 只有不断修订,才会靠近完美

   ...品钦作品。2008年,《万有引力之虹》简体中译本面市,成为继《尤利西斯》《追忆似水年华》后译林社又一部里程碑式作品。“我们把这些难啃的骨头啃下来,是希望国内读者完整了解外国文学全貌。”译林出版社原社长章祖德说,当时译林出版社提的口号是“一流作家一流作品”,赔不赔本完全没有考虑。 章祖德于2005年退休,《万有引力之虹》等品钦几部作品的版权于1997年引进,但直到他退休,该书中文版还未面世。他回忆说:...

新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2020/0416/c403994-31675669.html 发布日期: 2020年4月16日8时32分28秒 2004:出版人的期盼

   ...计划,2004年将招聘160-250人,还将为内部员工加强培训提供机会,进一步强化激励机制。   左手常版右手畅销   章祖德(译林出版社社长)   从《亲历历史》到《我的立场——贝克汉姆自传》《学会飞翔——辣妹自传》,从《兄弟连》到《魔戒3》,2003年,译林出版社有足够的理由成为新闻关注的焦点。...

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2007/2007-03-19/22766.html 发布日期: 2007年3月19日1时23分34秒 翻译枪手一周竟赚2.5万 专家呼吁建立翻译资质准入制

   ...译领域的抄袭、剽窃、粗制滥造,词不达意,南辕北辙,笑话百出,每每令人尴尬。现在,翻译居然也有了枪手,翻译的现状的确到了不得不大声疾呼的时候,所以在北京国际图书博览会的间隙,商务印书馆杨德炎、译林出版社章祖德、译文出版社叶路、人民文学出版社潘凯雄、《人与自然》杂志刘硕良、自由撰稿人止庵、法国文学翻译家胡小跃等一批出版界、文化界的专业人士召集起一个研讨会,在此他们呼唤建立翻译资质准入制。 ...

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2007/2007-03-19/23406.html 发布日期: 2007年3月19日1时23分32秒 改“哦宝贝儿”为“哦亲爱的” 翻译枪手一周赚2.5万 专家呼吁建立翻译资质准入制

   ...译领域的抄袭、剽窃、粗制滥造,词不达意,南辕北辙,笑话百出,每每令人尴尬。现在,翻译居然也有了枪手,翻译的现状的确到了不得不大声疾呼的时候,所以在北京国际图书博览会的间隙,商务印书馆杨德炎、译林出版社章祖德、译文出版社叶路、人民文学出版社潘凯雄、《人与自然》杂志刘硕良、自由撰稿人止庵、法国文学翻译家胡小跃等一批出版界、文化界的专业人士召集起一个研讨会,在此他们呼唤建立翻译资质准入制。 ...

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2007/2007-03-19/23374.html 发布日期: 2007年3月19日1时23分32秒 《朗读者》:用朗读唤醒记忆

   ...资化了的文化中,《朗读者》这部书对于我们有着无法回避的相关性:在和历史调过情以后,就可以心安理得了吗?几代人之间的欲说又止、躲躲藏藏后面是什么?”  《朗读者》最初来中国,有一个故事:当时的译林社老总章祖德在北京国际图书博览会博达著作权代理公司展台,请代理公司推荐一些好书。对方推荐《朗读者》时提到,有个在台湾的德国教授看后泪流满面。章先生很吃惊,在他印象中,德国小说以严密逻辑见长,怎么会让一个中年男性学...

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2006/2006-03-23/18386.html 发布日期: 2006年3月23日9时10分0秒 《爱的讲述》在中国出版

   ...罕见。他们的小说反映了人类世界的情感之深之广:在不同大陆不同文化中的悲剧、喜剧、幻想、讽刺、性爱与战争的戏剧。在《爱的讲述》发布会上,濮存昕当场购买20本样书以表示对活动的大力支持。《爱的讲述》策划人章祖德、中国译协副会长李文俊等多位翻译家对活动给予了赞扬和鼓励。

文学报刊社#文艺报 地址:http://www.chinawriter.com.cn/bk/2006-01-12/23194.html 发布日期: 2006年1月12日22时37分19秒 《爱的讲述》在中国出版

   ...罕见。他们的小说反映了人类世界的情感之深之广:在不同大陆不同文化中的悲剧、喜剧、幻想、讽刺、性爱与战争的戏剧。在《爱的讲述》发布会上,濮存昕当场购买20本样书以表示对活动的大力支持。《爱的讲述》策划人章祖德、中国译协副会长李文俊等多位翻译家对活动给予了赞扬和鼓励。

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2006/2006-01-12/17669.html 发布日期: 2006年1月12日16时15分0秒 名著《西方正典》被指翻译不当

   ...稿和校对时做了一些工作,我已经在书里提到了。这本书涉及十几个国家的文学著作,翻译难度较大。有些地方不能直接译,有的有多种译法。”他还表示,如果曾园的意见中肯,那么希望再版时能够修订。  译林出版社社长章祖德表示,还不知道有这篇文章,“如果曾园提出的意见属实,下次加印或再版时,我们将进行修订。”

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2005/2005-12-11/17289.html 发布日期: 2005年12月11日22时47分0秒 用智慧看待和应对外国文化

  7月中旬,陈众议、陈喜儒、赵德明、仲跻昆、傅勇林、杨德炎、管士光、程孟辉、章祖德等约四十位外国文化研究者及出版者聚会哈尔滨,就经济全球化下外国文化的新特点,以及我们应对的态度及策略,展开了探讨。与会人对有学者提出要“培育应对外国文化的智慧”这一见解,认为富有新意,值得重视。   世界文化进入无主流时代   历史上把西方文化称作古典主义、浪漫主义、自然主义、现代主义或后现代主义等那种时代,已经不再重...

文学报刊社#文艺报 地址:http://www.chinawriter.com.cn/bk/2005-09-06/21863.html 发布日期: 2005年9月6日22时21分37秒 翻译绝不是简单的技术活

   ...社、中国出版工作者协会外国文学出版研究会在北京商务印书馆联合召开了“施咸荣翻译学术研讨会”。傅惟慈、文洁若、董衡巽、李文俊、梅绍武、屠岸、杜高、王辑思、金圣华、杨武能、薛鸿时、任吉生、朱士达、陆建德、章祖德、李景端、黄梅、圣保民等外国文学专家表示,我们今天不仅是怀念翻译家施咸荣一个人,而是怀念一代翻译家。 座谈会上,与会者回顾了施咸荣的学术成就、高度评价了他的治学精神和人品。中国作家协会党组成员、副主席...

文学报刊社#文艺报 地址:http://www.chinawriter.com.cn/bk/2004-12-09/19036.html 发布日期: 2004年12月9日22时13分17秒 国内出版人在银探讨国际发展战略

   ...讨,从而更好地参与国际国内的竞争。9月11日,新闻出版社总署外事司司长王化鹏作了题为《在对外交往中注意的若干问题》的讲座,作家出版社社长张胜友的《管住与搞活———中国特色的出版业改革》、译林出版社社长章祖德的《引进版图书策划与营销》,也于当天下午精彩开讲。9月12日,《人与自然》杂志主编刘硕良还将进行《眼界与雄心———‘走出去’的决胜之道》的讲座。

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2004/2004-09-12/13596.html 发布日期: 2004年9月12日13时11分0秒 世界文学新走向——开放 包容 多样化

   ...的某些形式特点的倾向,这样做的结果是割断了文学作品与既往的文学传统之间千丝万缕的联系,忽略了文学作品中乃至阅读过程中历史和文化的积淀,放弃了文学作品对于变化中的社会现实,变化中的人文价值取向的关注。 章祖德喜忧参半地描述了当前我国外国文学翻译与出版的现状。他指出,一方面古典名著的销售量经久不衰,文化积累图书的比重逐步增加,出版界密切跟踪当今世界文坛的发展趋势,国别涵盖面有所扩大,热点作品呈现多样化的势头...

文学报刊社#文艺报 地址:http://www.chinawriter.com.cn/bk/2004-09-02/18304.html 发布日期: 2004年9月2日22时11分4秒 克林顿自传简体中文版下月面市

   ...未写完《我的生活》之时,译林出版社就已购得该书中文版权。 译林出版社去年因《希拉里自传》的删节问题而与美国出版方发生争议,使得译林版《我的生活》是否能够基本展现英文版全貌成为焦点。译林出版社社长章祖德接受早报记者采访时表示,译林社将严格按照合同办事,同时也不会违反我国对于出版物的相关规定。现在翻译、编辑工作已基本完成,美方并未对中文版的内容提出异议,中文简体字版《我的生活》将于9月准时面市。

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2004/2004-08-11/13396.html 发布日期: 2004年8月11日14时1分0秒 《追忆似水年华》又将推出新译本

   ...的时光》第一卷问世之后,复旦大学法文系退休教授徐和瑾近日宣布,由自己独自翻译的《追忆似水年华》第一卷已基本完成。记者从译林出版社了解到,本书将于年底正式出版。  译林重译推翻老版本  据译林出版社社长章祖德介绍,译林以前出版的七卷本《追忆似水年华》共有14人参与合译,当时主要是起到了填补空白的作用,文字风格前后很不统一。因此,译林出版社特地约请了著名法国文学研究专家、翻译家,也是原书译者之一的徐和瑾重新...

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2004/2004-07-07/13144.html 发布日期: 2004年7月7日14时18分0秒 希拉里传记中文版删节纠纷10日内有定论

  近日,有媒体报道美国西蒙舒斯特公司已从译林出版社收回《亲历历史:希拉里回忆录》的中文版权。昨日,译林出版社社长章祖德接受本报记者采访时,澄清了这一说法,表示事情还有挽回的余地。  章祖德说, 该社最近确实收到了美国西蒙舒斯特公司的来函,但内容并非立即收回该书的版权,而是提出了一系列条件,限期十天之内做出解决方案,否则将收回版权。章社长说,条件的详细内容目前还不便透露,主要是要求更正经技术处理过的内容...

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2003/2003-12-31/12301.html 发布日期: 2003年12月31日9时25分0秒 6种盗版围攻“希拉里” 盗版书商竟为书店支付罚款

  由译林出版社独家译介的《亲历历史:希拉里回忆录》,刚刚出版一个月,就在全国图书市场上发现6种盗版。译林出版社社长章祖德昨日透露,某些盗版书商为了盗版书的顺利发行,甚至为销售盗版书的书店支付罚款。 章祖德社长介绍,希拉里回忆录的印数已经超过15万册,而盗版书也遍布全国各地,具体数量难以统计,但预计会冲击正版书一半的市场,译林出版社会因此蒙受重大损失。而现在已发现的6种盗版版本不但有简装本,还有精装...

新闻#文化新闻 地址:http://www.chinawriter.com.cn/2003/2003-09-05/11805.html 发布日期: 2003年9月5日9时7分0秒