...内容,让读者领略到这部神魔小说背后的深厚文化底蕴,在奇幻故事中探寻传统文化的魅力。《中外服装史》以时间为轴,串联起中外服装发展的脉络。书中涵盖大量纺织考古实物、历史文献资料和服装经典案例。“域外诗谭:海外汉学家中国古代诗人研究译丛” 则从海外汉学家的独特视角出发,对李白、白居易等中国古代诗人进行深入研究,为读者理解中国古代诗词文化提供新思路,推动海内外诗词文化研究的交流互鉴。 互联网时代,文学创作也能引发我...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2025/0427/c403994-40469048.html 发布日期: 2025年4月27日8时59分37秒 山东大学启动“中华典籍外译工程”...与融合,通过灵活多样的翻译手法和表达方式,使中华典籍更加贴近外国读者的心灵,激发他们对中华文化的兴趣和热爱。 “中华文化的国际传播离不开国际社会的广泛参与和支持,要主动搭建平台,加强国际合作,吸引更多海外汉学家、翻译家参与进来。”中国外文局副局长于涛出席活动并指出,当下,中华典籍的外译应积极运用生成式人工智能等现代传播新技术,助力高端翻译人才提升翻译生产力和国际传播效能,同时在重大翻译项目中培养锻炼青年翻译...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/1113/c403994-40360200.html 发布日期: 2024年11月13日9时15分34秒 张宏森:坚持以习近平文化思想为指引 书写新时代文学高质量发展新篇章...东盟、欧洲等地区,同当地作家座谈交流,用文学的独有方式推动文明交流互鉴。 实施中国文学对外译介工程。启动“扬帆计划·中国文学海外译介”工程,与中国图书进出口(集团)有限公司合作,打通国际传播渠道。优选海外汉学家建立中国文学译者资源库,与海外优秀出版社合作,译介中国优秀文学作品,推动中国文学作品海外落地。积极参加法兰克福书展等国际图书博览会,通过作品交流推介,不断增强中国文学海外影响力传播力,塑造可信可爱可敬...
新闻#中国作协 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0205/c403993-40173557.html 发布日期: 2024年11月1日11时48分28秒 中华书局编辑与作者交往的秘笈...是前后的同学,经常听他提及程先生和傅先生,这两位先生都是他的学术诤友。袁先生在写作《陶渊明传》的时候,在研究文学通史的时候,他的许多文史图书及国学研究杂志的出版,都请中华书局的资深编辑参与其中。他主持海外汉学家研修活动,主持中央文史馆的《中国地域文化通览》和《传统文化百篇赏析》两部皇皇巨著,中华书局也都参与其中。 这两部巨著,都是由袁先生主编的。他把编辑出版的工作交给了中华书局,表现了对我们充分的信任。当然...
理论评论#文学评论 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/1028/c404030-40348406.html 发布日期: 2024年10月29日9时3分16秒 十年来诗歌的新质与可能...文化典籍、诗歌经典在外国的译介,现当代优秀诗歌的翻译,民间文学、口头文学以及少数民族诗歌在国外的翻译,新的翻译模式比如“合作自译”现象,百年视野下的诗歌对外翻译,对译介的媒介、途径、渠道和形式的讨论,海外汉学家译介中国诗歌的情况,翻译的现状、生态、新变以及出版市场,翻译的技巧、语言和文化问题,民族文学、文学传统、抗译性和交流性问题,译介的多层次以及重心的转移,“一带一路”背景下的诗歌翻译工程对塑造中国的海外...
专题#专题#文艺工作座谈会召开十周年#文艺报专栏 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/1018/c459541-40341768.html 发布日期: 2024年10月18日7时15分32秒 跨文化传播助力中国当代文学扬帆远航...的艺术类型,中国非常重视文学作品出海、传播和推广。随着影视转化、IP孵化不断推进,近些年中国的当代文学受到越来越多的海外读者的欢迎和喜爱,他们通过中国当代文学了解中国,从而更加热爱中国。在这个过程中,海外汉学家和翻译家是非常重要的沟通桥梁,他们将中国的作家和作品与海外读者亲密地联系在一起。 一部作品如何打动不同国家和地域的读者,现场嘉宾从不同角度进行了分享。周晓枫认为,好作品有诚恳的本心、独特的想象、大胆的...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0923/c403994-40326194.html 发布日期: 2024年10月8日9时23分48秒 中国当代文学的“出海”之路:如何圈粉海外读者?...外以后,在海外形成了巨大的影响力。 他表示,近些年,随着影视转化、IP孵化,越来越多的海外读者爱上了中国的当代文学。海外读者通过这些作品了解中国,也变得更加热爱中国、热爱中国的文化。 “在上述过程中,海外汉学家和翻译家其实是非常重要的沟通桥梁。”他介绍,例如,知名汉学家李莎翻译过很多中国当代文学的作品,比如刘震云的《一句顶一万句》等等。 实际上,李莎所做的工作还有很多。她表示,今年12月份左右准备邀请刘震云...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0922/c403994-40325410.html 发布日期: 2024年9月22日10时15分45秒 全球化时代中国美学的新时空意识及其实践策略...中国美学”的基本态势如何?一个突出的说法是中国美学没有走向世界,中国美学特别是现代中国美学在世界上没有影响,甚至是“缺席”的。美国著名美学家阿瑟·丹托说,“迄今为止中国艺术哲学并没有产生太大的影响”。海外汉学家刘康指出了“现代中国美学话语在欧美中国研究中缺席的问题”。对此,国内学者曾繁仁也指出中国美学的“缺席”是一种“客观存在”。这种“缺席”不仅表现为中国美学作为知识(概念、命题、体系、机制、制度等)的不在...
理论评论#理论热点 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0815/c419351-40299305.html 发布日期: 2024年8月15日9时17分53秒 对外出版如何做好“翻译审读”...家和精通外语的中国译者联合翻译,再由外国专家进行通读和校对,往往能取得最佳效果。以《南方有嘉木》英文版为例,为确保翻译的“信、达、雅”,我们与人民文学奖翻译奖获得者魏友敦(Jim Weldon)教授、海外汉学家白亚仁(Allan H.Barr)教授以及国内翻译领域资深教授专家进行了深入沟通和讨论,陆续花了2年左右时间,最终确定了由魏友敦、余卫华、钱志富教授3人组成的中外翻译团队。确定译者后,我们还邀请《南方...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0806/c403994-40293192.html 发布日期: 2024年8月6日8时23分43秒 “新时代文学攀登计划·扬帆计划”文学沙龙举行...新人的奋斗中展开灿烂篇章。张楚谈道,从改革开放初期的少女到新世纪的中年妇女,《云落》的主人公万樱的成长是一位女性的心灵史,也是一部中国县城的发展简史和变革史。 在小组讨论环节,共有来自世界各地的26位海外汉学家、翻译家和出版人士代表,以3部小说的内容为蓝本,共同围绕“命运的四种写法”“同代人的理想与未来”“县城生活与当代书写”3个主题进行分组讨论,就中国文学中所展现的时代风貌、民族情怀、历史变迁等话题分享观...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0626/c403994-40265017.html 发布日期: 2024年6月26日17时18分38秒 深化文明互鉴 合作共赢未来...体中文版首发仪式举行。 作为研究敦煌的学者,荣新江一直奉行季羡林先生提出的“敦煌在中国,敦煌学在世界”的理念。敦煌学需要国际合作,与国际敦煌学界进行对话。在活动中,荣新江表示,希望随着这本书的外译,让海外汉学家朋友们用本国语言感受到自己对敦煌的理解,也希望这本书得到更多读者的喜爱。 “北京作家日”活动已连续举办五年。据了解,五年来,35位北京作家的41部作品与海外出版社签约,覆盖18个国家的13种语言,总计...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0624/c403994-40262673.html 发布日期: 2024年6月24日8时42分23秒 京味“文化大餐”吸引国内外目光...步穿过中关村》《平凡的世界》《穆斯林的葬礼》《人生》等图书多语种版本的展出,尽显北京文学“走出去”的亮眼成绩。 北京十月文艺出版社总编辑韩敬群谈及北京文学“走出去”,不仅深感欣慰,也有冷静思考。他在与海外汉学家的交流中愈发感到,中国作家的写作喜欢写得细致,写得绵密,这当然是好的文学,但对于国外读者来说,难免会觉得有些繁琐。这让韩敬群对于“走出去”的文学作品的特质有了更清晰的把握,他提到,北京十月文艺出版社新...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0620/c403994-40260271.html 发布日期: 2024年6月20日7时37分33秒 以更多优秀的文学译作推动文明交流互鉴...现代文明价值,凸显自身参与世界文学价值建构的主体性。 北京师范大学文理学院中文系主任姚建彬观察到,近几年来,参与中国文学译介的域外汉学家所属国家地域分布更为广阔,翻译语种也向小语种倾斜,越来越多年轻的海外汉学家更自觉和主动地参与中国文学的译介活动,“他们因为自发喜欢中国文学作品,比如网络文学、科幻小说等,就会更积极主动地将相关作品翻译到他们所在的国家。这些翻译与官方机构的推动形成一种互动和互补的关系,使中国...
世界文坛#译介 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0522/c431803-40240986.html 发布日期: 2024年5月22日8时38分53秒 叶晔读《诗人高启》:风物重新六十年...术史进程,为二十一世纪的读者提供一个甚至多个充满变数的阅读方向,那么我想,即便它多少有违作者的本意,牟复礼先生大抵也是乐见其成的。 三重“新”:本土学界视域中的诗人高启 在二十世纪前中期拿到博士学位的海外汉学家中,很多人通过外交或文化交流的渠道有过来华的经历,但像牟复礼这样在中国大学拿到学位的其实并不多见。费正清(John King Fairbank)等借外事交流多次来华的西方学人,大多志在现代中国研究,对...
文史#文史漫谈 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0508/c442005-40231135.html 发布日期: 2024年5月8日9时6分1秒 中国文学读者遍五洲...隔阂,感染了拉美读者。 海量的中国文学信息、丰富多样的作品选择、本土化的专业推介,让海外读者感受到中国文学的生机活力。“俱乐部为中国文学海外传播搭建了新的平台,将中国文学界的最新信息和动态第一时间送达海外汉学家、翻译家、读者面前。”中国作协外联部相关负责人说。 探索海外传播新形式 除了丰富的内容,俱乐部还在传播形式上不断探索。法国俱乐部针对当地审美趣味,将舞蹈、音乐演奏、诗歌朗诵等高雅艺术融入诗歌分享活动。...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/0608/c403994-40008868.html 发布日期: 2024年1月5日17时10分32秒 为中国文学“扬帆”出海点赞...中国文学海外传播打下了良好基础。 特别是,中国作协最近推出了新时代文学攀登计划“扬帆计划·中国文学海外译介”,支持作品的译介与传播,让人眼睛一亮。比如,借助中图公司多年建立的国际传播资源渠道,优选海外汉学家建立文学译者资源库,与海外优秀出版社合作推动中国文学作品海外落地;通过国际图书博览会开展配套活动,扩大中国文学的海外推介;通过对外译介联动的新机制,不断助力中国文学走向世界。据了解,目前已达成版权输出...
理论评论#文学评论 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/0508/c404030-32680986.html 发布日期: 2024年1月5日17时9分6秒 中国作家协会新时代文学攀登计划“扬帆计划·中国文学海外译介”启动仪式暨作品推介会在京举行...代召唤、彰显着文学理想,形成了广受关注、代表着新时代文学思想和艺术水准的长篇小说景观。“扬帆计划”将重点围绕“新时代文学攀登计划”支持作品的译介与传播展开。借助中图公司多年建立的国际传播资源渠道,优选海外汉学家建立文学译者资源库,与海外优秀出版社合作推动中国文学作品海外落地;通过国际图书博览会开展配套活动,扩大中国文学海外推介;通过对外译介联动的新机制,不断助力中国文学从中国走向世界。根据具体工作情况,将在...
新闻#中国作协 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/0224/c403993-32630156.html 发布日期: 2024年1月5日17时6分6秒 《求是》2024年第1期发表中国作协党组署名文章...种方式、渠道积极推动中国文学走向世界,吸引各国汉学家、翻译家关注中国文学。下一步,中国作协将继续创新工作思路,健全交流机制,拓宽交流渠道,改进交流方式,以新思路、新举措和新方法努力构建包括中青年作家、海外汉学家和翻译家、版权贸易与海外出版专业人才在内的新时代文学国际传播人才队伍,支持书写新时代中国伟大实践和中国人民精神风貌的优秀作品走向海外,搭建连接人们心灵与精神世界的“文学之桥”。 坚持守正创新 推动新时...
新闻#中国作协 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0101/c403993-40150494.html 发布日期: 2024年1月1日12时0分34秒 人文主义与文学史观新论——评孔范今《人文言说》《舍下论学》...展中始终与异质文化保持着一种无法割舍的纠缠关系,异质文化以西方文化为主,但同时也包含苏俄文化等外来文化。作者通过对历史上接受异质文化过程的梳理,既肯定了异质文化在我国现当代文学发展中的积极作用,又以“海外汉学家”西方视域的局限性为例说明学者应该辩证地看待异质文化的影响,提出了“治史者应有中立的立场,超越性的立场”的原则5,与此同时,作者提出治史者需要在把握中国传统文化自身的特点,注重其发展性和调节性。第二是...
专题#专题#《中国当代文学研究》#2023年第6期 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/1204/c448916-40131546.html 发布日期: 2023年12月4日16时4分44秒 文学丝路 共谱新章...翻译发行俄语版电子书。 一部文学作品要走出国门、实现本土化,需要作家、出版机构、版权专业机构、汉学家、翻译家等多方力量凝聚起“文学星火”。我们需要根据对象国的市场需求和读者习惯,主动推荐优秀作品,多与海外汉学家、翻译家、出版机构交朋友,不断擦亮中国文学金名片。 (作者系中国文字著作权协会总干事)
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/1009/c403994-40091313.html 发布日期: 2023年10月9日9时3分28秒