用户登录

中国作家协会主办

中国作家网>>站内检索>> 本次检索为您找到 9 篇有关 雷克斯罗斯 的页面,用时 0.107秒.

第1页  共1页

一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化

   ...比其他任何一位中国大诗人都要更加深入人心……”白居易历来受翻译家们的青睐,从十九世纪末翟理斯的《古今诗选》到二十世纪初韦利的《汉诗一百七十首》、洛威尔的《松花笺》、宾纳的《群玉山头》,再到二十世纪中叶雷克斯罗斯的《汉诗百首》、葛瑞汉的《晚唐诗选》,以及较为晚近的华兹生的《哥伦比亚中国诗选》、宇文所安的《晚唐:九世纪中叶的中国诗歌》,都选译了白居易的诗,韦利还专门写了《白居易的生活与时代》。 究其原因,白居易...

世界文坛#译介 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0905/c431803-40313631.html 发布日期: 2024年9月5日8时59分49秒 天柱山国际写作营·中外诗人对话会成功举办

   ... 罗亮从禅机的智慧入手,引出在诗歌写作方法上,如何实现由质实到空明。空明即空、幻、简、淡、远、枯、寂等等,以轻映出对应的重;以无贡献最大的有,摇曳丰饶神秘而淡然的审美境界。 木叶以商禽、昌耀、肯尼斯·雷克斯罗斯(王红公)、詹姆斯·赖特等诗人为例证,讨论了在当代语境下,如何让一首诗达到既“无理”又“有理”的浑融状态,东方“禅机”与西方“哲思”或可在一首诗中互补式地刹那合成。 当天下午,舒寒冰带领参会诗人沿着...

新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0725/c403994-40285523.html 发布日期: 2024年7月25日16时38分32秒 “一汀烟雨杏花寒”

   .../好塞进甜核”,“鼓起了”即是用作动词的“plump”,亦有丰腴、饱满之意,描写秋果之肥硕。杏之肥,本意就是摹写花开之盛,有繁茂之意。读到这个字,脑海中便是满树粉的、白的杏花,簇簇拥拥,在春风里招摇。雷克斯罗斯、钟玲译本中,“绿肥红瘦”的“肥”译作“fat”。这个词在现代英语里,有肥腻的不雅联想,又附带了过多的贬损与诘责,可谓一字之差,云泥之别了。 中国诗人常将梅、桃、杏并举,如白居易诗:“春风先发苑中梅,...

世界文坛#文学评论 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2024/0509/c404092-40232111.html 发布日期: 2024年5月9日8时58分43秒 80后、90后诗人共话我们时代的诗歌:自我命题

   ...了,认真阅读上面的名字,其实也能形成一个以美国为中心的世界诗歌地图,其中包括萨福、莎士比亚这样的古代诗人,也包括曼德尔斯塔姆、布莱希特这样的俄国和德国诗人,还有格特鲁德·斯坦因、艾伦·金斯堡、肯尼斯·雷克斯罗斯这样的美国典范诗人,也有在新兴的女权主义谱系中占据重要位置的艾丽斯·沃克、厄休拉·勒奎恩、玛格丽特·阿特伍德这样的英语诗人,在其中,也有中国诗人——加里·施耐德翻译的寒山(Cold Mountain ...

访谈#访谈 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/0323/c405057-32649968.html 发布日期: 2023年3月24日7时38分46秒 美国诗人理查德·布劳提根:只有他的死,能让我们堕落

   ...谋划了很久,甚至彻底放弃了一次痛苦的单恋,以及从此断绝了与家庭的联系。从1940年代后期开始,旧金山,这座远离美国东海岸政治文化中心的太平洋海滨城市,逐渐酝酿着一场以诗人、作家、翻译家、评论家肯尼斯·雷克斯罗斯(Kenneth Rexroth)和诗人、剧作家麦德兰·格里森(Madeline Gleason)为中心的风暴——“旧金山文艺复兴”(San Francisco Renaissance)。这场风暴的初...

世界文坛#作家印象 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2019/1028/c404091-31422731.html 发布日期: 2019年10月28日7时39分35秒 杜甫在美国

   ...在他的诗中。我深信,他使我成了一个更高尚的人,一个伦理的代理商,一个有洞察力的生物体。”因此,他的诗歌题材也受到了杜甫的影响,留有杜甫那种情怀深刻的烙印。当日本侵略者在南京疯狂大屠杀时,远在美国加州的雷克斯罗斯以深沉的笔触,写下了《加利福尼亚之秋》,对日本侵略者的暴行进行深刻揭露:“我再一次徘徊在傍晚,我的脑海里突然出现了汩汩流出的鲜血……南京城里的警笛声,及战斗机盘旋在天空的呼啸声、轰炸声。南京城里,一个...

文史#经典作家 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2019/0812/c404064-31288177.html 发布日期: 2019年8月12日7时27分40秒 莫砺锋:杜甫的意义

   ...播。到了1481年,韩国就出现了世界上首部完整地把杜诗翻译过去的全译本,叫《杜诗谚解》。所以杜甫的影响早就越出了国界,他是一个世界文化人。 西方人对我们的古典文学比较有隔膜,但有一位美国的现代诗人雷克斯罗斯说,他读了很多杜甫的诗,认为杜甫的价值非常大,杜甫所关心的是人与人之间的爱、人与人之间的宽容和同情,他认为只有这种品格才能最终拯救世界。他又认为,孕育了杜甫、赋予杜甫这样一种品格的文化———当然是我们...

文史#经典作家 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2019/0805/c404064-31275598.html 发布日期: 2019年8月5日8时36分36秒 西川:杜甫的形象

   ...意思的诗,像《缚鸡行》、《驱竖子摘苍耳》,都写得比较烂漫。 美国当代有一位大诗人叫雷克斯罗斯,他翻译过中国很多诗,也翻译过李清照的诗。他对杜甫有一个看法我觉得特别好,我用它来结束今天跟大家的谈话。雷克斯罗斯认为杜甫所关心的,是人跟人之间的爱,人跟人之间的宽容和同情,他说:“我的诗歌毫无疑问的主要受到杜甫的影响。我认为他是有史以来在史诗和戏剧以外的领域里最伟大的诗人,在某些方面他甚至超过了莎士比亚和荷马,...

理论评论#文学评论 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/0610/c404030-30048229.html 发布日期: 2018年6月10日11时22分2秒 西川谈杜甫:值得我们想尽一切办法向他靠近

   ...走进古人的堆儿,走进古人的影子,试着看看他们,肯定是非常值得的,尤其是讨论杜甫。” 西川特别提及美国著名诗人雷克斯罗斯,“他翻译过中国很多的诗,也翻译过李清照的诗,他对杜甫有一个看法我觉得特别好,雷克斯罗斯认为杜甫所关心的是人跟人之间的爱,是人跟人之间的宽容和同情,他说:‘我的诗歌毫无疑问的主要受到杜甫的影响。我认为他是有史以来在史诗和戏剧以外的领域里最伟大的诗人,在某些方面他甚至超过了莎士比亚和荷马,...

新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/0604/c403994-30032282.html 发布日期: 2018年6月5日14时14分20秒
1