...扎根更多国外读者心中,除了翻译质量到位,对制作、发行外文版图书的外方出版社也有较高要求,其中一个“硬指标”就在于能否把译作推送进目标语言市场的当地主流渠道。 不低于70%的资助经费给到译者 “上海翻译出版促进计划”由上海市新闻出版局、上海市版权局创设,通过重点支持外籍或长期在国外学习、工作、生活的译者译介中国作品,促进更多优秀中国图书在世界范围内的出版、传播和推介。相较其他“走出去”类扶持项目,“上海...
世界文坛#译介 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/1130/c431803-40128967.html 发布日期: 2023年11月30日10时17分2秒 助推中国故事涌入海外主流渠道随着越来越多中国图书亮相“全球书架”,如何让出版“走出去”之后还能“走进去”?前天,2023“上海翻译出版促进计划”发布,《庄子百句》英语版、《中国译学史》韩语版、《金乡》阿拉伯语版获得资助。 业内指出,助推中国故事涌入海外主流市场,扎根更多国外读者心中,除了翻译质量到位,对制作、发行外文版图书的外方出版社也有较高要求,其中一个“硬指标”就在于能否把译作推送进目标语言市场的当地主流渠道。 不低于70%的资助经...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/1130/c403994-40128851.html 发布日期: 2023年11月30日8时55分56秒 上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”...包含成书及翻译样稿)认真审读,从翻译质量、外文版在目标市场的发行价值、目标市场读者的接受程度、译者水平以及外方出版社在目标市场的推广能力和影响力等多维度加以评议,最终票选出入选项目3个。 2023年“上海翻译出版促进计划”入选的三种图书的外文版均已在海外市场正式出版发行。三种图书中既有被广泛使用的大语种图书,又兼顾了多样化需求的小语种图书;既有面向西方主流市场的品种,也有针对“一带一路”及周边国家的品种;既有...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/1129/c403994-40127741.html 发布日期: 2023年11月29日8时9分36秒 《庄子百句》英语版等获资助《庄子百句》英语版。 资料图片 2023“上海翻译出版促进计划”28日对外发布,《庄子百句》英语版、《中国译学史》韩语版、《金乡》阿拉伯语版获得资助。 “上海翻译出版促进计划”由上海市新闻出版局、上海市版权局于2015年创设,通过重点支持外籍或长期在国外学习、工作、生活的译者译介中国作品,促进更多优秀中国作品在世界范围内的出版、传播和推介。与其他“走出去”类扶持项目不同,“上海翻译出版促进计划”更侧重译者的身...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2023/1129/c403994-40127729.html 发布日期: 2023年11月29日8时0分56秒 如何让中国出版“走出去”更“走进去”...在翻译过程中,不局限于语言的转化,而是巧妙地在中文和英文之间达成功能上的对等,并运用大量博物馆馆藏、绘画书法艺术作品等替代文字注释,生动鲜活地展现出中国传统文化典籍中的意境和内涵。 评审过程中,“上海翻译出版促进计划”坚持从翻译质量、外文版在目标市场的发行价值、目标市场读者的接受程度、译者水平及外方出版社在目标市场的推广能力和影响力等指标进行综合考量。比如,《中国概况》(阿拉伯文版)出版方阿拉伯科学出版社...
世界文坛#译介 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2022/1215/c431803-32587595.html 发布日期: 2022年12月15日8时41分24秒 如何让中国出版“走出去”更“走进去”从左往右依次为:《长物志》(英文版)、《红色弄堂》(法文版)、《中国概况》中文原版封面、《火种——寻找中国复兴之路》(俄文版)。(均出版方供图) 制图:李洁 2022年“上海翻译出版促进计划”项目近日发布,《长物志》(英文版)、《火种——寻找中国复兴之路》(俄文版)、《中国概况》(阿拉伯文版)和《红色弄堂》(法文版)等4种外文版图书获得翻译资助。 记者了解到,沪版图书对外版权贸易连续多年保持贸易顺差。...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2022/1215/c403994-32587480.html 发布日期: 2022年12月15日8时18分42秒 “走出去”也要“走进去”,四种图书入选今年“上海翻译出版促进计划”...上海引进各类版权1350种,输出1600多种,引进输出比为1:1.19。 “走出去”也要“走进去”,有好内容、好翻译,才能让更多国际读者领略中国之美,提高中国文化对外传播的效果。2015年创设的“上海翻译出版促进计划”采用政府主导、社会组织负责实施、社会各界共同参与的形式,注册在上海的出版单位、社会文化企业均可提出申请。项目既涵盖已出版外文版本、进入国外主流渠道的中文出版物,也支持尚未出版外文版本,但已签...
世界文坛#译介 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2022/1202/c431803-32579268.html 发布日期: 2022年12月2日8时57分25秒 为《西行漫记》而成立的一家出版社...问世,成为中国现代史和革命史的一部重要著作,且历久弥新。 寻访神秘的复社 埃德加·斯诺《红星照耀中国》(英文版)问世仅仅4个月后,1938年2月,该书中文版以《西行漫记》为名,在日伪统治时期的上海翻译出版,出版机构是迄今仍显神秘的复社。今年初,笔者冒着冬日寒风,寻访复社遗址——巨鹿路(原名巨籁达路)174号,即今巨鹿路、瑞金一路中德医院旧址旁,一路之隔便是中共二大会址。此处原系一幢沿街单间三层楼房,前...
文史#文坛轶事 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2022/0609/c404063-32441764.html 发布日期: 2022年6月9日7时58分20秒 亮相“全球书架”,更多中国故事涌入海外主流渠道随着越来越多中国图书亮相“全球书架”,业内思索:如何让出版物“走出去”后,还能涌入海外主流市场渠道、扎根更多国外读者心中? 日前,“上海翻译出版促进计划”发布2021年度入选书目, 《山盟》阿拉伯文、《中国编织绣品的传统科技与美学》韩文、《从黄浦江到叶尔羌河——上海第八批援疆规划建设工作纪实》哈萨克文、《蒙古帝国视野下的元史与东西文化交流》俄文、《你好啊,区块链!》英文等五种图书获得翻译资助,将于明后年陆...
世界文坛#视点 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/1129/c404090-32294306.html 发布日期: 2021年11月29日9时7分44秒 亮相“全球书架”,更多中国故事涌入海外主流渠道...·阿奇洛夫等。他们在译著中将穿插大量的翻译注释、解读,为外国读者提供“导读手册”。 立足中国元素与东方美学,扩大跨文化传播“朋友圈” 为了进一步扩大跨文化传播的“朋友圈”,创设于2015年的“上海翻译出版促进计划”立足中国元素与东方美学持续寻找优质底本。经多轮评审,该计划从翻译质量、外文版在目标市场的发行价值、目标市场读者的接受程度、译者水平及外方出版社在目标市场的推广能力和影响力等指标进行评议,最终...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/1129/c403994-32293991.html 发布日期: 2021年11月29日8时12分50秒 《理想在潮头 : 给青年编辑》...了非常重要的作用。而在丛书的编辑出版过程中,道涵同志对区域经济发展精深而全面的讲解,每每令我们折服。 道涵同志在上海市委书记、市长任上时,就非常重视出版工作。1982年,根据他的指示和安排,成立了上海翻译出版公司,专门从事科技、经济、管理方面图书的翻译出版工作,出了不少好书,为上海乃至全国的改革开放和经济建设都起了很好的作用。上海翻译出版公司后来改名为“上海远东出版社”,现在是上海世纪出版集团的一员。 ...
书汇#书摘 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0303/c404067-32041563.html 发布日期: 2021年3月3日15时10分16秒 首届上海文学艺术翻译奖评选启动...奖项的获奖者很可能是国外人士,也从一个侧面折射了上海的开放精神。 近代以来,上海就是中外文艺交流的“大码头”,在文学上更有“外国文学翻译摇篮”美誉,傅雷、戴望舒、孙大雨、草婴、方平、钱春绮等名家在上海翻译出版了大批经典作品。上世纪20至40年代,当时的文坛主将如鲁迅、茅盾、郑振铎、巴金等都在文学创作的同时,大力译介外国文学作品;戏剧、电影、音乐、绘画、雕塑等艺术领域同样人杰辈出、作品丰富,李叔同、陈歌辛、...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2020/0507/c403994-31698935.html 发布日期: 2020年5月7日7时42分4秒 首届上海文学艺术翻译奖评选启动...奖项的获奖者很可能是国外人士,也从一个侧面折射了上海的开放精神。 近代以来,上海就是中外文艺交流的“大码头”,在文学上更有“外国文学翻译摇篮”美誉,傅雷、戴望舒、孙大雨、草婴、方平、钱春绮等名家在上海翻译出版了大批经典作品。上世纪20至40年代,当时的文坛主将如鲁迅、茅盾、郑振铎、巴金等都在文学创作的同时,大力译介外国文学作品;戏剧、电影、音乐、绘画、雕塑等艺术领域同样人杰辈出、作品丰富,李叔同、陈歌辛、...
世界文坛#译介 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2020/0507/c431803-31699400.html 发布日期: 2020年5月7日8时43分15秒 上海翻译出版促进计划扩容...大学和韩国延世大学教授。即将推出哈萨克语版的《中华文化之旅》,为同济大学汉语国际教育硕士系列教材之一。为更接近所在国读者阅读习惯,哈萨克斯坦碧卡出版社在原有教材基础上进行修订与改写。 今年6月,“上海翻译出版促进计划”申报指南进一步修订,其一是扩大申报主体范围,民营文化机构也可提出申请;其二是加大资助力度,最高资助金额从1万美元上浮到2万美元;其三是拓宽资助对象,本市出版单位直接出版外文版图书也可参照执行...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2019/1202/c403994-31484533.html 发布日期: 2019年12月2日8时43分25秒 沪语小说《繁花》译成法语有多难...派风格的《繁花》如何译成法语,丰子恺漫画表现的古诗词又如何在翻译过程中葆有意境?翻译的质量影响着出版“走出去”,如何扩大中文版图书的海外传播力,切实提高不同语种转码的有效性?上海昨天发布了2019年“上海翻译出版促进计划”入选书目,《繁花》法语版、《男生贾里全传》保加利亚语版、《丰子恺漫画古诗词》韩语版、《中华文化之旅》哈萨克语版这四种外文版图书获得翻译资助。 相比于其他“走出去”类扶持项目,“上海翻译出...
世界文坛#视点 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2019/1129/c404090-31480619.html 发布日期: 2019年11月29日8时14分52秒 沪语小说《繁花》译成法语有多难...派风格的《繁花》如何译成法语,丰子恺漫画表现的古诗词又如何在翻译过程中葆有意境?翻译的质量影响着出版“走出去”,如何扩大中文版图书的海外传播力,切实提高不同语种转码的有效性?上海昨天发布了2019年“上海翻译出版促进计划”入选书目,《繁花》法语版、《男生贾里全传》保加利亚语版、《丰子恺漫画古诗词》韩语版、《中华文化之旅》哈萨克语版这四种外文版图书获得翻译资助。 相比于其他“走出去”类扶持项目,“上海翻译出...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2019/1129/c403994-31480375.html 发布日期: 2019年11月29日7时25分8秒 “啃”下目标语言市场,鼓励国外人士译中文书...本国文化的影响。国外人士翻译介绍中文作品的一大优势,就在于借助他们的“摆渡”,让译本更贴合当地读者阅读习惯的语言风格,从而提高中国文化对外传播的效果。 在评审资助项目时,除了要求优质的翻译水平,“上海翻译出版促进计划”对制作、发行外文版图书的外方出版社也有较高要求,比如能否把译作推送进主流渠道等。 据悉,“上海翻译出版促进计划”四年来共收到申报项目涉及英、韩、法、日、意、德、越南、塞尔维亚、俄、波兰、...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/1207/c403994-30448827.html 发布日期: 2018年12月7日8时29分41秒 6种外文版图书入选2018年“上海翻译出版促进计划”...版局26日发布2018“上海翻译出版促进计划”入选书目。《瓶花谱·瓶史》英文版、《中国近代中医药期刊汇编总目提要》英文版、《中国古典文学名著(袖珍绘本版)》越南文版等6种外文版图书获翻译资助。 “上海翻译出版促进计划”是上海市新闻出版局于2015年创设的翻译出版资助项目,重点支持外籍或长期在国外学习、工作的译者译介中国作品,4年来共收到申报项目涉及英、韩、法、日、意、德、越南、塞尔维亚、俄、波兰、西班牙文...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/1127/c403994-30423522.html 发布日期: 2018年11月27日8时17分49秒 翻译不止“文字转码”,更要文化摆渡...主要原则进行评审。而与国外专业出版机构对接,是实现传播效果最大化的一种尝试。 以上海作家小白的小说 《租界》为例,这部作品已签订七个语种的版权输出合同,三个语种外文版落地,英文版曾入选2015年“上海翻译出版促进计划”,这次入选的德文版是从英文版转译。译者鲁兹·沃夫长年从事英德文学翻译,在这一领域具有较大影响力。 除了文学作品,今年入选的图书还包括社科、非虚构作品。《上海:梦之地》 海外版权花落圣智集...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2017/1130/c403994-29676211.html 发布日期: 2017年11月30日8时7分29秒 实体书店拓展上海书香版图...英文)》《地下空间 (英文)》 《光子学研究 (英文)》 等学术期刊,颇受业内瞩目。 上海图书“走出去”也有新进展。去年,上海有30个向周边国家和“一带一路”沿线国家输出图书版权的项目获得资助,“上海翻译出版促进计划”资助了5种图书,越南文、日文和塞尔维亚文作品首次入选。 数字出版首超印刷行业 目前,传统出版与数字出版加速融合。会议透露,初步统计,2016年上海新闻出版各行业总计实现营业收入约19...
新闻#各地文讯 地址:http://www.chinawriter.com.cn/n1/2017/0217/c403994-29087085.html 发布日期: 2017年2月17日7时24分35秒